Nimimerkki Jake : ) kysyy mielenkiintoisen kysymyksen. Hän utelee, miten voisi saada yhteyden “sala-rakkaaseensa”, kysyjän mukaan tässä siis Mademoiselle Vosgesiin.
Henrikin vastaus: Hyvä Jake :), ensinnäkin salarakas kirjoitetaan ilman väliviivaa, ellei sitten “sala” tässä tapauksessa ole esimerkiksi erisnimi tai jokin muu entiteetti jollain vieraalla kielellä. Koska näin ei kuitenkaan ilmeisesti ole, suosittelen tutustumaan Terho Itkosen tuotantoon.
Lisäksi, hymiö nimimerkissä laukaisee kaikki mahdolliset oksennusrefleksit ja pejoratiivisuusgeneraattorit ainakin Uusi Kurvin toimituksessa, joten suosittelen vaihtamaan nimimerkin kirjoitusasua ainakin City.fi:n ulkopuolella. Tietyt tahot ovat viime vuosina yrittäneet viljellä hymiöitä nimimerkeissään ironisena vetona, mutta dude, se on yhtä ironista kuin ajaa päänsä kaljuksi ja sanoa että tässä on nyt hei kyseessä ironinen kannanotto Kimmo Sasia vastaan.
Toisaalta, herkissä ja empaattisissa naisissa hymiö voi toki aiheuttaa spontaaneja “oi, söpöä” –reaktioita, mitkä ovat toki aina tavoiteltava asia. Saattaahan Mademoisellekin kärsiä esimerkiksi pastis-krapulasta tänä aamuna ja miettiä, että onpas söpö nimimerkki ja että kukahan tuo henkilö tuolla niin jotenkin tavismaisen suloisen nimimerkin takana on. Yrittänyttä ei laiteta, Suomi on vihreän kullan maa!
Sitten itse kysymykseesi.
Ensinnäkin, kysymyksessä on looginen virhe. Salarakas (huomaa kirjoitusasu) ei ole salarakas, jos hänen nimensä mainitaan. Sitä paitsi, Mademoiselle Vosgesin tuntien, hän pitää salarakkaisiinsa (kyllä, heitä on lukuisia) yhteyttä aivan muunlaisin keinoin. Think Mata Hari, think Jonestown, think savumerkit, think klassinen vakoilu. The shit, Sherlock, the shit!
Toiseksi, Mademoiselle Vosgesiin ei lähtokohtaisestikaan ole millään tavalla helppo saada yhteyttä enkä voi täten sinulle tarjota yksiselitteistä vastausta. Voin toki yrittää vilauttaa johtolankoja. Tässä pari.
Helsingissä Annankadun Valintatalossa on pakastekaappi, jossa on tarjolla Ben & Jerry’s –jäätelöä. Vosges on oletettavasti nähty väijymässä kylmäkaapin viereisen lehtihyllyn takana Monocle-lehden suojassa, tarkkailemassa pakastekaapilla käyviä henkilöitä. Jos sopiva henkilö on ottanut mukaan esimerkiksi Phish Foodia, on Mademoiselle saattanut aloittaa pitkällisen, huolellisen varjostamisen. Tiettävästi kukaan Mademoisellen vakoilemista henkilöistä ei ole koskaan tiennyt olevansa vakoilun kohteena. Eivätkä he ole myöskään huomanneet, että Cherry Garciaa onkin yht’äkkiä yksi lusikallinen vähemmän.
Tarkkaile myös Kampin kauppakeskuksen ala-aukiota sekä Stockmannin Pappagallo-standia. Tulee kevät, tulee jäätelö, tulee Mademoiselle Vosges. Mutta varo lausumasta ääneen sanoja mehujää tai kuningatartuutti. Sen jälkeen ei auta, vaikka osaisit kulkea Marais’in läpi silmät sidottuna Belle & Sebastiania laulaen Gitanes huulessa – Vosges on jo vaihtanut kadunpuolta, monsieur.
Toki, Jake : ), jos olet gaylla tavalla miehisen nimimerkin takana piileksivä kaunis nainen, voit toki myös tiedustella minulta, miten saat yhteyden minuun.
12 kommenttia:
Hymiöiden (vrt. "Pietarin valkeat hymiyöt") käytön lisääntyminen tulee johtamaan ennemmin tai myöhemmin siihen, että Jake : ) -nimet ilmestyvät almanakkaan ja kirkonkirjoihin. Kun sunnuntailehden syntyneet-palstalla Pyry- ja Mico-nimet ovat vaihtuneet :D:ksi (miten se sitten ikinä lausutaankaan; ehkä khoisan-kielten tapaisin naksahduksin?), peli on menetetty. Me joudumme pakkaamaan kulahtaneet kapsäkkimme ja muuttamaan Goalle eksiiliin sillä aikaa, kun Mademoiselle ; ) ja Jake : ) tekevät rakkaudenhedelmänsä Ben-Jerry XD:n.
On mutten perkeleen rivoa, että tämä WordPress-alusta näkyy korvaavaan hymiöt graafisilla elementeillä.
Vaatinee vähän säätöä. Ohoi, ylläpito, tehkää työnne!
Graafiset hymiöelementit, nuo belsebuubin homohtavat pikku gremlinit!
Myös Karhupuiston Makuunista voi hankkia Ben&Jerry's-tuotteita. Kertooko se sitten mistään. Tokkopa.
Jos olen viikon lomalla ja poissa kaupungista, se näkyy Karhupuiston Makuunin B&J -kokonaismenekissä.
Jake: ), tavataan ensi perjantaina Hotelli Vantaalla?
Henrikki, tämä teema kirvoitti kysymyksen, jonka esitän sinulle tässä ja nyt. Toivon siihen perustellun ja holistisen vastauksen.
Erottaja on sekä baari että katu. Baarissa ollaan "Erottajassa", kadulla ollaan "Erottajalla".
Vantaa on kaupunki, joki ja hotelli. Ovatko siis Mademoiselle Vosges ja Jake :) Hotelli Vantaalla vai Hotelli Vantaassa? Jos, niin miksi?
Ruzaccho, vastaus on hyvin yksinkertainen ja looginen. Kenties myös holistinen. Kuten varmasti tiedät, tässähän on tietenkin kyse sisä- ja ulkopaikallissijoista. Jos Jake : ) ja Mademoiselle Vosges ovat hotellissa sisällä (ja miksi eivät olisi), käytettäköön sisäpaikallissijaa. Eli kaksikko nauttii yhdessäolosta Hotelli Vantaassa.
"Hotelli Vantaalla" on hotelli, joka sijaitsee Vantaalla. Tällä sanaparillahan voisi aloittaa vaikkapa romaanin. "Hotelli Vantaalla. Mademoiselle Vosges katsoi Jake : )'a kummeksuen. Mitä tämä itseään täynnä oleva basisti luuli tekevänsä? Eikö hän ymmärtänyt vieläkään, näiden kaikkien salatapaamisten tuloksena, että huonepalvelusta EI tilata 'Kallen Kaviaaria'?"
No entäs sitten Tavastia? Kerro minulle miksi käyn Tavastialla vaikka menen sinne sisään?
Käyt Tavastialla, koska se parrakas, painoindeksiltään hieman korkealukuinen ovimies on niin päättänyt, ja hänellehän ei sanota vastaan. Et kuitenkaan osta Tavastian nollanelosta tuoppia, koska se on a) ylihintainen ja b) sisältää helvetinmoista kuraa.
It sounds fantastic. The question is - this post is absolutely new and original, isnt it? It seems to me I've saw it somewhere before.
There are a lot of people here. I’ll join you guys. Believe it or not, many people fail in commenting stuff. I’m just trying to say a simple thing – before commenting something, think twice!
I think that people should communicate, no matter where they do it – in real life or in Internet.
Lähetä kommentti